معلم ژاپنی به مثابه رهبر

معرفی کتاب

این اثر تجربه زیسته یکی از معلمان ژاپن می­ باشد که هدف از تالیف آن را معرفی سیستم آموزش و پرورش ژاپن، آشنا ساختن خواننده با فرهنگ و جو حاکم در کلاس­ های درس ژاپن از طریق تجربیات شخص مولف در طول سه دهه معلمی و فعالیت در مدرسه می­ داند، این انتقال در این کتاب با عبارت انتقال «دی ان ای» معلمی تعبیر شده است.

 

این کتاب می‌کوشد به خوانندگان نشان دهد که چگونه در میدان عمل؛ یعنی مدرسه و کلاس درس، تئوری تربیتی ساخته می‌­شود، شکل می‌­گیرد، بازسازی می‌شود و توسعه می‌یابد. این کتاب را می ­توان «درس پژوهی در میدان عمل» نیز نماید. درس­ پژوهی به مثابه الگویی اثربخش برای به‌سازی آموزش، نظریه ­ای برای به‌سازی عمل و به عبارتی دیگر ساختن نظریه در متن عمل است.

 

این اثر تجربه زیسته یکی از معلمان ژاپن می­ باشد که هدف از تالیف آن را معرفی سیستم آموزش و پرورش ژاپن، آشنا ساختن خواننده با فرهنگ و جو حاکم در کلاس­ های درس ژاپن از طریق تجربیات شخص مولف در طول سه دهه معلمی و فعالیت در مدرسه می­ داند، این انتقال در این کتاب با عبارت انتقال «دی ان ای» معلمی تعبیر شده است.

درحال بارگذاری...

دکتر علیرضا رضایی

درباره مترجم

تحصیلات

  • دکتری مطالعات زبان و فرهنگ ژاپن (گرایش انسان‌شناسی زبان‌شناختی) از دانشگاه ناگویا- ژاپن

سوابق حرفه‌ای و پژوهشی

  • عضو هیئت علمی دانشکدۀ زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران، گروه زبان و ادبیات ژاپنی
  • بررسی و شناخت فرهنگ ژاپن از رویکرد زبان ژاپنی، مباحث مربوط به بررسی و شناخت روحیات مردمان ژاپن، چگونگی تداوم و بروز بارزه‌های سنتی ژاپن در زندگی امروزی جامعه این کشور و …

تألیفات و ترجمه‌ها

  • ترجمه مشترک کتاب «پرورش هنر استدلال: الگوهای تبیین اندیشه در فرهنگ آموزش ژاپن و آمریکا» با محمدرضا سرکارآرانی اثر خانم ماساکو واتانابه، تهران: مؤسسه فرهنگی منادی تربیت، ۱۳۹۱٫
  • ترجمه کتاب «معلم ژاپنی به مثابه رهبر» اثر یوشی تاکا ایشی کاوا، تهران: مرکز نوآوری‌های آموزشی مرآت، ۱۳۹۴٫

ارتباط با مترجم

مدارس یادگیرنده