مدیر ژاپنی به مثابه رهبر

معرفی کتاب

تاب «مدیر ژاپنی به مثابه رهبر» ادامه کتاب «معلم ژاپنی به مثابه رهبر»، و به بیان دیگر ادامه تجربه‌های زیسته یک معلم ژاپنی، منتها این بار در کسوت مدیریت مدرسه است. البته مدیری که به یکباره مدیر نشده و در واقع با رسیدن به پست مدیریت، فرصتی به‌دست آورده تا به ایده‌آل‌های چندین و چند ساله خود که از همان دوران معلمی و ناظمی در سر داشت، تا حد ممکن جامه عمل بپوشاند.

 

خوشبختانه،‌ جلد اول کتاب با استقبال خوبی مواجه شد که همین امر انگیز را برای انتشار جلد دوم کتاب بیشتر کرد. از آنجایی که اکثر افراد مایل هستند که با چگونگی کار کردن و سیستم کاری هم‌صنفان خود در سایر کشورها نیز آشنا شوند، با تکمیل این جلد، در واقع داستان زندگی یک معلم در کشوری به نام ژاپن و در سیستمی تحت عنوان سیستم آموزشی ژاپن، در اختیار خوانندگان ایرانی قرار گرفته است. البته همان‌طور که در متن کتاب نیز مشخص است سیستم آموزشی ژاپن

 

هم کم و کاستی‌های مربوط به خود را دارد و به هیچ وجه نمی‌توان گفت که کاملاً ایده‌آل است. اما می‌توانیم تلاش برای ایده‌آل کردن این سیستم را به عهده خود ژاپنی‌ها گذاشته و به‌عنوان یک شخص ثالث- و بدون تعصب- از نکات مثبت این سیستم بهره ببریم. کتاب «مدیر ژاپنی به مثابه رهبر» جلد دوم کتاب «معلم ژاپنی به مثابه رهبر» نوشته یوشی تاکا ایشی کاوا و ترجمه دکتر علیرضا رضایی است که توسط انتشارات مرآت به چاپ رسیده است.

درحال بارگذاری...

دکتر علیرضا رضایی

درباره مترجم

تحصیلات

  • دکتری مطالعات زبان و فرهنگ ژاپن (گرایش انسان‌شناسی زبان‌شناختی) از دانشگاه ناگویا- ژاپن

سوابق حرفه‌ای و پژوهشی

  • عضو هیئت علمی دانشکدۀ زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران، گروه زبان و ادبیات ژاپنی
  • بررسی و شناخت فرهنگ ژاپن از رویکرد زبان ژاپنی، مباحث مربوط به بررسی و شناخت روحیات مردمان ژاپن، چگونگی تداوم و بروز بارزه‌های سنتی ژاپن در زندگی امروزی جامعه این کشور و …

تألیفات و ترجمه‌ها

  • ترجمه مشترک کتاب «پرورش هنر استدلال: الگوهای تبیین اندیشه در فرهنگ آموزش ژاپن و آمریکا» با محمدرضا سرکارآرانی اثر خانم ماساکو واتانابه، تهران: مؤسسه فرهنگی منادی تربیت، ۱۳۹۱٫
  • ترجمه کتاب «معلم ژاپنی به مثابه رهبر» اثر یوشی تاکا ایشی کاوا، تهران: مرکز نوآوری‌های آموزشی مرآت، ۱۳۹۴٫

ارتباط با مترجم

مدارس یادگیرنده